関係代名詞の継続用法(非制限用法) |
||
|
関係代名詞の継続用法(非制限用法)について解説します。 まず、以下の例文をみてみましょう。 He is a boy who can speak English. この文では、関係代名詞whoを用いた文、who can speak English「英語を話すことができる」が先行詞のa boy「少年」を修飾しています。 この文はa boyがどのような少年であるか限定(または制限)しているので限定用法や制限用法と呼ばれます。 次に以下の例文をみてみましょう。 He is a boy, who can speak English. この文は上の例文と使われている単語とその並び順は全く同じですが、関係代名詞whoの前にコンマ「,」が置かれています。 この場合、who can speak Englishの部分は先行詞a boyを修飾しているのではなくa boyを補足的に説明しています。 よって、以下のようにコンマのあるところで一度点「、」や丸「。」で文を切り、「そして」や「しかし」などの接続語を補って訳します。 He is a boy, who can speak English. また、「。」で区切ると以下のような日本語訳になります。 「彼は少年です。しかし、英語を話すことができます。」 このようにコンマ+関係代名詞という形は、継続用法と呼ばれます。継続用法は、先行詞を制限しないので制限用法に対して非制限用法とも呼ばれます。 そして、継続用法にthatは用いることはできないので注意しましょう。 よって、以下のようにthatを用いた書き方はできません。 ×He is a boy, that can speak English. 継続用法では、以下のようにコンマが2つ置かれている場合があります。 Tom, who was an actor, is a writer now. 1つの文にコンマが2つ置かれている場合もコンマのあるところで日本語は「、」や「。」で区切って訳します。 そして、2つ目のコンマの後ろに「そして」や「しかし」などの接続語を補うとスムーズに訳すことができます。 よって、上の文を日本語に訳すと以下のようになります。 「トムは、俳優でしたが、今は作家をしています。」 この文は、以下のように訳した方が自然かもしれませんが、初心者の方は混乱しやすいのでコンマのあるところで区切って訳すと覚えておきましょう。 「トムは俳優でしたが、今は作家をしています。」 それでは、簡単な問題にチャレンジしてみましょう! |
||
![]() |
||
|
問題.以下の文を日本語に訳しなさい。 (1)I tried to talk to the woman, who was talking with another man. (2)The girl, who can't sing a song well, is liked by many people. |
||
|
||
|
<解答> (1)「私はその女性に話しかけようとしたが、彼女は他の男性と話していた。」 (2)「その女性は、歌が上手ではないが、多くの人に好かれている。」 |
||
|
このサイト内の画像と文章は一部であっても無断使用及び転載を禁じます。 Copyright(C) 誰でもできる!毎日5分英文法