関係代名詞の継続用法・非制限用法

関係代名詞の継続用法・非制限用法と、
カンマ+whichの特殊な使い方・訳し方
について例文を用いて解説します。

まずは、限定用法・制限用法を復習します。


限定用法・制限用法の復習

以下の例文をみてみましょう。

He is a boy who can speak English.
「彼は、英語を話すことができる少年です。」

この文では、関係代名詞whoを用いた
who can speak Englishという部分が
先行詞のa boy「少年」を修飾しています。

この文はa boyがどんな少年であるか限定(制限)
しているので、限定用法や制限用法と呼ばれます。


継続用法の形と訳し方

今度は、以下の例文をみてみましょう。

He is a boy, who can speak English.

この文は上の例文と使われている
単語とその並び順は全く同じですが、
関係代名詞whoの前にコンマ「,」が
置かれています。

この場合、who can speak English
の部分は先行詞a boyを修飾しているのではなく
a boyを補足的に説明しています。

よって、以下のようにコンマのあるところで
点「、」や丸「。」で文を切り、「そして」や
「しかし」などの接続語を補って訳します。

He is a boy, who can speak English.
「彼は少年ですが、英語を話すことができます。」

また、「。」で区切ると
以下のような日本語訳になります。

「彼は少年です。しかし、英語を話すことができます。」

継続用法は先行詞を制限しないので、
制限用法に対して非制限用法とも呼ばれます。


継続用法でthatは使えない

このコンマ+関係代名詞という継続用法では、
以下のようにthatを用いることはできません。

×He is a boy, that can speak English.


コンマを2つ置く継続用法

また、継続用法では以下のように
コンマが2つ置かれている場合があります。

Tom, who was an actor, is a writer now.

1つの文にコンマが2つ置かれている場合も
コンマのあるところで日本語は「、」や「。」
で区切って訳します。

そして、2つ目のコンマの後ろに
「そして」や「しかし」などの接続語を補うと
スムーズに日本語に訳すことができます。

よって、上の文を日本語に訳すと
以下のようになります。

「トムは、俳優でしたが、今は作家をしています。」

「トムは俳優でしたが、今は作家をしています。」
というように訳したほうが自然かもしれませんが、
訳し方をパターン化にしたほうが混乱しないので
コンマで区切って訳すようにしましょう。

コンマ+whichの訳し方へ

関係代名詞の継続用法の練習問題

問題.以下の文を日本語に訳しなさい。

(1)I tried to speak to the woman, who was talking with another man.

(2)The singer, who can't sing a song well, is known to many people.

答えはこのページの下にあります。

sponsored link

脳の特性に沿った英会話上達法

以下は、日本語環境で育った日本人の大人が
脳の特性に沿って英会話を上達できる方法を
無料で学べる動画&メール講座です。

日本人の大人の脳の特性にあった
英会話上達法の全10回無料講座

関係代名詞の継続用法の問題の解答

(1)「私はその女性に話しかけようとしたが、彼女は別の男性と話していた。」

(2)「その歌手は、歌を歌うのが上手くないが、多くの人に知られている。」

英文法解説[関係代名詞]へ戻る

sponsored link

このページの先頭へ