前置詞betweenの解説

位置・時間の前置詞between

前置詞betweenには「(2つの場所・物・時間の間)に」、
「~の間を結んで」と位置や時間を表す意味があります。

以下は、例文です。

The street is between two lines of trees.
「その道の両側に並木があります。」

この文の直訳は「その道は、2列の並木の間にある。」となりますが、
自然な日本語として「その道の両側に並木があります」としました。

between two lines of treesは「2列の並木の間に」
と位置を表しています。

The train runs between Tokyo and Osaka.
「その列車は、東京と大阪の間を走っています。」

between Tokyo and Osakaの直訳は
「東京と大阪の間を結んで」となりますが、
自然な日本語になるように「東京と大阪の間を」としました。

The accident happened between one and two a.m.
「その事件は、午前1時から2時の間に起こりました。」

between one and two a.m.の直訳は
「午前1時と2時の間に」となりますが、
自然な日本語になるように「午前1時から2時の間に」としました。

sponsored link

数量・程度の前置詞between

前置詞betweenには「~の(中)間に」、「~の間の」
と数量や程度を表す意味があります。

以下は、例文です。

His weight is between 60 and 65 kg.
「彼の体重は、60キロから65キロです。」

直訳は「彼の体重は、60キロから65キロの間にある。」ですが、
自然な日本語になるように「彼の体重は、60キロから65キロです」
としました。

It is a color between red and orange.
「それは、赤とオレンジの間の色です。」

between red and orangeは「赤とオレンジの間の」と、
色の程度を表しています。

区別・選択・分配の前置詞between

前置詞betweenには「~の間で」という
区別、選択、分配を表す意味があります。

以下は、例文です。

The twins' parents know the difference between them.
「その双子の両親は、彼らの(間の)違いが分かります。」

between themの部分は区別(双子の違い)を表しています。

I must choose between physics and biology.
「私は、物理か生物か選ばなければならない。」

must choose between physics and biologyの直訳は
「物理か生物の間で選ばなければならない」となりますが、
「物理か生物か選ばなければならない。」のほうが自然です。

My friend and I divided the money between us.
「友達と私は、そのお金を山分けしました。」

divided the money between usの直訳は
「私達の間でそのお金を分けた」となりますが、
自然な日本語として「お金を山分けした。」としました。

sponsored link


通勤英語.comの会員になると、今なら
90分で身につける!英会話マスター脳を無料プレゼント!

このページの先頭へ