前置詞underの意味と使い方

前置詞underの意味と使い方について、
例文を用いて解説しています。

目次

前置詞underには、
「~の(真)下に」という
位置を表す意味があります。

以下は、例文です。

I put the magazine under the desk.
「私は、机の下にその雑誌を置きました。」

under the deskで
「机の下に」という意味になりますが、
underは雑誌が机の真下にあることを表します。

There were a lot of people under the bridge.
「橋の下には、たくさんの人がいました。」

under the bridgeも「橋の真下に」
ということを表します。

前置詞belowにも「下に」
という意味がありますが、

belowは基準となるところ
より下にという意味なので
below the bridgeは「橋の下流に」
という意味になります。

There were a lot of people below the bridge.
「橋の下流には、たくさんの人がいました。」

前置詞underには、「~のもとに」
という条件と「~未満で」という
下位を表す意味があります。

以下は、例文です。

I won't work under the condition.
「私は、その条件では働くつもりはありません。」

under the conditionの直訳は
「その条件のもとでは」となりますが、
より自然なので「その条件では」としました。

Children under twelve can enter for free.
「12才未満の子供は、無料で入場できます。」

Children under twelveで、
「12才未満の子供(達)」となります。

サッカーなどの年代別の大会で
under 20などというのは、20才未満の
選手の大会ということを表しています。

「12才以下の子供」と言いたい時は、
「12才とそれより若い子供」という
言い方をして以下のようになります。

Children of 12 or under(younger) can enter for free.
「12才以下の子供は、無料で入場できます。」

前置詞underには、「~の中で」と
動作・行為の過程を表す意味があります。

以下は、例文です。

My car is under repair.
「私の車は、修理中です。」

under repairの直訳は
「修理の中で」となりますが、
日本語として不自然なので
「修理中」としました。

以下のように、
現在進行形の受動態を用いて
表すこともできます。

My car is being repaired.
「私の車は、修理中です。」

is being repairedで
「修理されています」となりますが、
より自然なので「修理中です」としました。

My mother is under (medical) treatment.
「私の母は、治療中です。」

under (medical) treatmentの
直訳は「治療の中で」となりますが、
不自然なので「治療中」としました。

英文法解説[前置詞]へ戻る

脳の特性に沿った英会話上達法

以下は、日本語環境で育った日本人の大人が
脳の特性に沿って英会話を上達できる方法を
無料で学べる動画&メール講座です。

日本人の大人の脳の特性にあった
英会話上達法の全10回無料講座

sponsored link

このページの先頭へ